იგრძნობს - to feel something // etwas fühlen
This verb is an example of a Georgian word with parallel forms. In the Aorist, the correct and mostly used form is მე ვიგრძენი - I felt; but there exists a parallel form that can sometimes be heard: მე ვიგრძნე ... See more below!
Class-I transitive medial verb on -ობ:
Present Indicative:
ქართული | English | German |
---|---|---|
მე ვგრძნობ სიცივეს | I am feeling the cold | ich fühle die Kälte |
შენ გრძნობ სიცივეს | you are feeling the cold | du fühlst die Kälte |
ის გრძნობს სიცივეს | he is feeling the cold | er fühlt die Kälte |
ჩვენ ვგრძნობთ სიცივეს | we are feeling the cold | wir fühlen die Kälte |
თქვენ გრძნობთ სიცივეს | you are feeling the cold | ihr fühlt die Kälte |
ისინი გრძნობენ სიცივეს | they are feelin the cold | sie fühlen die Kälte |
Examples: მე ვგრძნობ რაღაცას - I am feeling something // ich fühle etwas. ცუდად ვგრძნობ თავს - I am not feeling well // mir geht es nicht gut.
The future indicative is derived from the present by adding ი-. Uncommonly for medial verbs, -ობ is not changed to -ებ in the future: მე ვიგრძნობ სიყვარულს - I am going to feel love // ich werde Liebe fühlen. ის იგრძნობს ... ისინი იგრძნობენ
Imperfect Indicative:
ქართული | English | German |
---|---|---|
მე ვგრძნობდი სიცივეს | I was feeling the cold | ich fühlte die Kälte |
შენ გრძნობდი სიცივეს | you were feeling the cold | du fühltest die Kälte |
ის გრძნობდა სიცივეს | he was feeling the cold | er fühlte die Kälte |
ჩვენ ვგრძნობდით სიცივეს | we were feeling the cold | wir fühlten die Kälte |
თქვენ გრძნობდით სიცივეს | you were feeling the cold | ihr fühltet die Kälte |
ისინი გრძნობდნენ სიცივეს | they were feeling the cold | sie fühlten die Kälte |
The conditional mood is derived from the imperfect indicative by adding ი-: მერე ვიგრძნობდი კარგად - then I would feel well // dann würde ich mich gut fühlen.
Aorist Indicative:
...