თევზაობს - to go fishing // fischen, angeln
The usual form addressing the object would be with preposition -ზე: ვთევზაობ თევზზე. This is the more natural and correct form. It translates as "I fish for fish" or "I fish targeting fish." The alternative, ვთევზაობ თევზებს is less common and might sound unusual to native Georgians. It translates literally as "I fish the fish." It implies direct action toward the fish and may feel a bit awkward to a native speaker unless the focus is on the act of catching that fish directly.
Similar:
- თევზაობა - the fishing // das Angeln
- მეთევზე - the fisherman // der Fischer, der Angler
- ნადირობს 1. to hunt, to go hunting 2. to catch something
Rare Class-I Medial Verb on -აობ with -ავე/-ა aorist:
Present Indicative
ქართული | English | German |
---|---|---|
მე ვთევზაობ კალმახს | I fish for the trout | ich angle die Forelle |
შენ თევზაობ კალმახს | you fish for the trout | du angelst die Forelle |
ის თევზაობს კალმახს | he/she fishes for the trout | er/sie angelt die Forelle |
ჩვენ ვთევზაობთ კალმახს | we fish for the trout | wir angeln die Forelle |
თქვენ თევზაობთ კალმახს | you (plural) fish for the trout | ihr angelt die Forelle |
ისინი თევზაობენ კალმახს | they fish for the trout | sie angeln die Forelle |
Future Indicative
ქართული | English | German |
---|---|---|
მე ვითევზავებ კალმახს | I will fish for the trout | ich werde die Forelle angeln |
შენ ითევზავებ კალმახს | you will fish for the trout | du wirst die Forelle angeln |
ის ითევზავებს კალმახს | he/she will fish for the trout | er/sie wird die Forelle angeln |
ჩვენ ვითევზავებთ კალმახს | we will fish for the trout | wir werden die Forelle angeln |
თქვენ ითევზავებთ კალმახს | you (plural) will fish for the trout | ihr werdet die Forelle angeln |
ისინი ითევზავებენ კალმახს | they will fish for the trout | sie werden die Forelle angeln |
Examples: ხვალ ვითევზავებ ანკესით - tomorrow I am going to go fishing (with a fishing rod) // morgen werde ich angeln gehen.
Imperfect Indicative:
...