ახლოვდება

მიახლოვდება, მიუახლოვდება 1. to come closer, to be nearing 2. to sneak up on somebody// 1. näherkommen, herankommen, sich näher 2. sich an jemanden anschleichen

Technically, მიახლოვდება and მიუახლოვდები – to approach something // sich an jemanden annähern – are two different verbs, but since their conjugation, meaning and use are almost the same, they are treated here as if they would be the same verb. Concerning the object, it can be designated by the dative case or by a preposition: მივახლოვდები (მივუახლოვდები) სახლს and მივახლოვდები (მივუახლოვდები) სახლთან both mean the same: I am approaching the house // ich nähere mich dem Haus.

Class-II verb with -დ- infix:

Present Indicative:

ქართული English German
მე ვახლოვდები სახლს,
(მე ვუახლოვდები ...)
I am approaching the house ich nähere mich dem Haus
შენ ახლოვდები სახლს,
(შენ უახლოვდები ...)
you are approaching the house du näherst dich dem Haus
ის ახლოვდება სახლს,
(უახლოვდება ...)
he is approaching the house er nähert sich dem Haus
ჩვენ ვახლოვდებით სახლს,
(ვუახლოვდებით ...)
we are approaching the house wir nähern uns dem Haus
თქვენ ახლოვდებით სახლს,
(უახლოვდებით ...)
you are approaching the house ihr nähert euch dem Haus
ისინი ახლოვდებიან სახლს,
(უახლოვდებიან ...)
they are approaching the house sie nähern sich dem Haus

Example: კატა ახლოვდება თაგვს - the cat is closing in on the mouse // die Katze nähert sich der Maus.

The future indicative is derived from the present by adding მი-: მზის ამოსვლის დროს მივახლოვდები (მივუახლოვდები) ქალაქს - at sunrise I am going to approach the town // bei Sonnenaufgang werde ich mich der Stadt nähern.

Imperfect Indicative:

ქართული English German
მე ვახლოვდებოდი სახლს,
(მე ვუახლოვდებოდი ...)
I was approaching the house ich näherte mich dem Haus
შენ ახლოვდებოდი სახლს,
(შენ უახლოვდებოდი ...)
you were approaching the house du nähertest dich dem Haus
ის ახლოვდებოდა სახლს,
(უახლოვდებოდა ...)
he was approaching the house er näherte sich dem Haus
ჩვენ ვახლოვდებოდით სახლს,
(ჩვენ ვუახლოვდებოდით ...)
we were approaching the house wir näherten uns sich dem Haus
თქვენ ახლოვდებოდით სახლს,
(თქვენ უახლოვდებოდით ...)
you were approaching the house ihr nähertet sich dem Haus
ისინი ახლოვდებოდნენ სახლს,
(ისინი უახლოვდებოდნენ ...)
they were approaching the house sie näherten sich dem Haus

The conditional mood is derived from the imperfect indicative by adding მი-: მე მერე მივახლოვდებოდი (მივუახლოვდებოდი) სახლს - then I would approach the house // dann würde ich mich dem Haus nähern.

Aorist Indicative:

...