ეშლება

შეეშლება 1. somebody confuses something 2. somebody makes a mistake, is wrong // 1. jemand verwechselt etwas 2. jemand macht einen Fehler, irrt sich

In order to express 'I am wrong', this verb is often used without an object: მეშლება - I am wrong. More often you can find it with adverbials, though: იმასში მეშლება - I am wrong in this this // darin war ich im Unrecht. But it can also be used with an object: მეშლება ანგარიში - I am wrong (in my calculation).

You can find these expressions as well:

  • მეშლება ანგარიში 1. I miscalculate 2. I make a mistake // 1. ich verrechne mich 2. fig ich mache einen Fehler
  • მას ეშლება გზა - he is loosing the way, he gets lost // ich verlaufe mich, verirre mich
  • მას ეშლება ხელი - I am getting into trouble; something is disturbing me // ich bekomme Schwierigkeiten; ich werde gestört
  • მას ეშლება მისამართი - he is at the wrong address // er ist an der falschen Adresse
  • მას ეშლება ნახტომი - he is falling for something; he experiences a disappointment // er fällt auf etwas herein; er erfährt eine Enttäuschung

Class-II verb on -ება with -ე/-ა aorist:

Present Indicative:

ქართული English German
მე მეშლება ანგარიში I am making a mistake ich mache einen Fehler
შენ გეშლება ანგარიში you are making a mistake du machst einen Fehler
მას ეშლება ანგარიში he is making a mistake er macht einen Fehler
ჩვენ გვეშლება ანგარიში we are making a mistake wir machen einen Fehler
თქვენ გეშლებათ ანგარიში you are making a mistake ihr macht einen Fehler
მათ ეშლებათ ანგარიში they are making a mistake sie machen einen Fehler

Expressions with მე ვეშლები or შენ ეშლები are quite rare: მე ვეშლები მას ფეხქვეშ - I am throwing myself to one's feet; I am submitting to someone. There, ეშლება is used in a more active sense, whereas მეშლება is more passive - something is happening to me.

The future indicative is derived from the present by adding შე-: მას შეეშლება ანგარიში - he makes a mistake in the calculation // er macht einen Fehler in der Berechnung

Imperfect Indicative:

ქართული English German
მე მეშლებოდა ანგარიში I was making a mistake ich machte einen Fehler
შენ გეშლებოდა ანგარიში you were making a mistake du machtest einen Fehler
მას ეშლებოდა ანგარიში he was making a mistake er machte einen Fehler
ჩვენ გვეშლებოდა ანგარიში we were making a mistake wir machten einen Fehler
თქვენ გეშლებოდათ ანგარიში you were making a mistake ihr machtet einen Fehler
ისინი ეშლებოდათ ანგარიში they were making a mistake sie machten einen Fehler

The conditional mood is derived from the imperfect indicative by adding შე-: რომ არ შემეშლებოდა ანგარიში - that I would not not make a mistake // dass ich dann keinen Fehler machen würde.

Aorist Indicative:
...