Georgian Reading #4: სათამაშო უსაფრთხოა? Is the Toy safe?

It is quite rare in a Western country to find a Georgian translation of the hazards and safety information (შეტყობინება უსაფრთხოების შესახებ) on the paper slip accompanying children's toys. But recently I found this in a toy packaging in Germany:

საკითხავი მასალა #4: სათამაშო უსაფრთხოა?

შეტყობინება[1] უსაფრთხოების[2] შესახებ.
სათამაშო[3]

გაფრთხილება[4], წაიკითხეთ[5] და შეინახეთ[6]


  1. შეტყობინება - notification // die Benachrichtigung. From შეატყობინებს - to inform someone // jemanden informieren. ↩︎

  2. უსაფრთხოება - safety, security // die Sicherheit. See this page for more details on this interesting word. ↩︎

  3. სათამაშო - toy // das Spielzeug. From თამაშობს - to play // spielen. ↩︎

  4. გაფრთხილება - warning, urgent notification // die Warnung, dringende Benachrichtigung. ვაფრთხილებ, რომ ... - I am warning that // ich warne, dass ... ↩︎

  5. წაიკითხეთ, aorist of კითხულობს - to read // lesen - used here as imperative, second person plural: წაიკითხეთ! - Read! // Lest! ↩︎

  6. შეინახეთ ... from შეინახავს - to keep something // etwas aufbewahren. შეინახეთ is the aorist 2. person plural used here in its imperative function: შეინახეთ! Keep it! // Bewahren Sie es auf! ↩︎

...

Show Comments