Having picked up a number of basic phrases on the first trip to Georgia or from a Georgian friend outside of Georgia and after starting to become familiar with the Georgian alphabet, one might be interested to proceed with learning Georgian in a systematic way. At this stage it would be essential to acquire some basic understanding of how to use the Georgian verbs. Especially in Georgian, but essentially in most languages, learning the basics of the verb systems is often the most challenging part.
It is easy to get confused, overwhelmed and frustrated when looking at the many verb tables, chapters, rules (and exceptions to them!) etc. โ just look at the page on the Georgian Verb here and the pages linked from there. Or better, don't! Take it one step at the time, learning the rules one by one. This is what these posts are about. I am planning to reduce the complexities to a minimum and give you good examples accompanied by informative slides and helpful audio to them.
So maybe you have picked up the sentence: แแก แฉแแฌแแ แก แฌแแแแจแ somewhere and have already understood that it means he is writing in a book. In this sentence แแก is the subject. The pronoun แแก can actually refer to male or female subjects because Georgian does not distinguish any genders. Therefore our sentence could also mean she is writing in a book. So be careful and observe the context of this sentence to find out what is meant!
Lesson 1: Basic Conjugation // แซแแ แแแแแ แฃแฆแแแแ
แฉแแฌแแ แก is the verb. How should you conjugate it in the present tense? In the three persons? In singular and plural? First, it is helpful to understand that most Georgian verbs have a verb root (or stem) - in this case -แฌแแ - The syllable (or prefix) in front of it แฉแ- is often called the preverb and in Georgian it somewhat specifies the meaning of the verb. So if -แฌแแ - means to write // schreiben, then the preverb แฉแ- indicates that something is being written into something, say a notebook. Other preverbs indicate other forms of writing, e.g. แแแแแฌแแ แก - to copy something somewhere // etwas wohin kopieren, abschreiben. The preverb แแ- as in แแแฌแแ แก has no specific meaning, it indicates simple writing // einfaches Schreiben and is synonym in meaning to using the verb without preferb: แแแฌแแ แก = แฌแแ แก. Essentially, the preverbs are similar to prefixes in English (to overwrite, to underwrite) or in German: etwas unterschreiben, etwas umschreiben.
The second meaning of the preverb is that it can indicate the future indicative tense, so แแก แฉแแฌแแ แก can refer to the present: He writes into something // Er schreibt wohinein. Or it can refer to the future: He is going go write into something // Er wird wohinein schreiben. Again, the context should give you a hint whether แฉแแฌแแ แก refers to the present or the future.
The suffix -แก in แแแฌแแ แก is one of the subject markers in a Georgian verb, marking the acting agent, the subject, here the person writing is third person singular: แแก แฌแแ แก - she[1] writes // sie schreibt. The subject marker แ- before the word, marks the subject as being first person in singular and plural: แแ แแฌแแ - I write // ich schreibe. When together with the subject marker -แ as a suffix it marks the first person plural: แฉแแแ แแฌแแ แ - we write // wir schreiben. The second person singular has no subject markers in this verb: แจแแ แฌแแ - you write // du schreibst. The second person plural has the subject marker -แ of the second person: แแฅแแแ แฌแแ แ - you write // ihr schreibt. The third person plural of -แฌแแ - has the subject marker -แแ: แแกแแแ แฌแแ แแ - they write // sie schreiben.
Or he writes, since แแก can mean he, she or it. โฉ๏ธ
Therefore the conjugation table for the present tense would be:
แฅแแ แแฃแแ | English | German |
---|---|---|
แแ แแฌแแ | I am writing | ich schreibe |
แจแแ แฌแแ | you are writing | du schreibst |
แแก แฌแแ แก | he is writing | er schreibt |
แฉแแแ แแฌแแ แ | we are writing | wir schreiben |
แแฅแแแ แฌแแ แ | you are writing | ihr schreibt |
แแกแแแ แฌแแ แแ | they are writing | sie schreiben |
For the future tense (or specific kinds of writing in the present) you would add the preverb: แแ แแแแฌแแ แฌแแแแจแ - I am going to write in a book // ich werde in einem Buch schreiben. แแก แแแแแฌแแ แก - she copies in writing // sie schreibt ab; sie kopiert. Learn more about the verb แแแฌแแ แก here.

The last thing to learn from the sentence แแก แฉแแฌแแ แก แฌแแแแจแ in this lesson is that the verb does not actually refer to an object here, we do not get the information what exactly is written into the book. The verb แฉแแฌแแ แก is used intransitively. We will learn about objects in Lesson 2. Here, แฌแแแแจแ is derived from แฌแแแแ - the book; which is used with the preposition -แจแ, meaning into. Another example would be แกแแฎแแจแ, which is based on แกแแฎแแ - the house. Therefore, แกแแฎแแจแ means into the house or inside the house. Find out more about the Georgian prepositions on this page.
New Vocabulary
Learn these new words below. For the new verbs แฎแแแแแก and แแแแฎแฃแแแแก, look up and learn their conjugations in the present tense:
แฅแแ แแฃแแ | English | German |
---|---|---|
แฌแแแแ | book | das Buch |
แแ | and | und |
แแ | or | oder |
แ แแ[1] | that | dass |
แแก, แแก | this here, this there [pronouns in nominative] | dieses hier, jenes dort |
แแ แแ | one | eins, einer |
แแ แ | two | zwei |
แกแแแ | three | drei |
แฎแแแแแก | to see | sehen |
แแแแฎแฃแแแแก | to read | lesen |
แ แแ can also mean if, but this can be recognized by a different structure of the sentence: แแ แ แแ ... if I... // wenn ich .... โฉ๏ธ
Learn Actively
-
Explain in your own words. What are the verb root, the preverb and the subject marker? Find one example for each.
-
Translate the following sentences into English:
2.1 แฉแแแ แแฎแแแแแ.
2.2 แแกแแแ แแแแฎแฃแแแแแ.
2.3 แจแแ แฌแแ . -
Translate the following sentences into Georgian:
3.1 He is reading.
3.2 You see. [singular and plural you]
3.3 They are writing. -
Translate the following text into English:
แแแ, แแแแ แแ แแ แแแแแแ แแแแฎแฃแแแแแ. แแ แแฎแแแแ, แ แแ แแแแ แฌแแ แก.
แกแแแ แแแแฎแฃแแแแแ, แแแแ แแ แแ แแ แฌแแ แก.
Listening Comprehension
- Listen to Eka in the video below. Write down using Georgian what she is saying in Georgian and then translate into English: